Categorías
Creatividad

Líneas de guerra: cuando el diseño gráfico y la II Guerra Mundial iban de la mano

Una guerra lo cambia todo. El diseño editorial y gráfico no podía quedarse al margen de la brutal influencia de un conflicto bélico de la magnitud de la II Guerra Mundial.
Eso es al menos lo que quiere demostrar y explicar de una manera muy gráfica el libro Linhas de guerra. Que diseño y guerra van de la mano. «Este libro busca analizar paralelamente los dos aspectos para que el lector pueda observar que el diseño editorial y el mayor conflicto de la historia de la humanidad caminan juntos y trajeron cambios importantes para el diseño actual», explica Gustavo Vitulo, su autor, en su página de Behance.


Para remarcar esos dos puntos de vista ha marcado físicamente sobre la cubierta dos líneas de tiempo: el editorial, objetivo y moderno, viene definido por una línea de puntos como reminiscencia del Modernismo; para la guerra, una línea discontinua que recuerda las rutas de mapas en el pasado. Con cubierta de cuero y envuelto en un mapa que simula salpicaduras de sangre, el libro recuerda los viejos diarios de guerra de los oficiales. Para reforzar esa línea vintage, la obra viene acompañada de recreaciones de viejas postales y recortes de periódicos de la época.
Gustavo Vitulo es un diseñador brasileño de 20 años que compagina su trabajo en una gran agencia de publicidad con otros proyectos para clientes locales que realiza como freelance. Apasionado del diseño gráfico desde que tenía 13 años, «hoy mi atención se centra en el diseño emocional aplicado al branding y diseño editorial», afirma.

En su opinión, el período entre 1933 y 1945 fue significativo en el desarrollo del diseño gráfico y editorial, sobre todo en Occidente, donde la llegada del Modernismo impulsó varios cambios en el diseño de formas, colores, cuadrículas y tipografía. El cierre de la escuela Bauhaus y el establecimiento en Estados Unidos de una nueva escuela de creadores cambió todo el concepto creativo. Se acabó con el exceso de información y se priorizaron las formas básicas, los espacios en blanco y tipografías claras. Paralelamente, la Guerra también fue responsable del cambio en la creatividad de carteles por necesidades propagandísticas.

«Hasta el estallido de la guerra», continúa explicando Vitulo a Yorokobu, «el diseño estuvo fuertemente influenciado por el Art Nouveau, que gustaba del exceso de detalles y elementos decorativos. El objetivo era mostrar un fuerte impacto visual». Después del conflicto, parte de ese estilo instaurado en la contienda aún permanece.

La obra Neue Typographie de Jan Tschichold, publicada en 1925, ha influido exponencialmente en el diseño actual. En opinión del brasileño, es algo que puede verse en el gusto por el minimalismo, la objetividad y claridad de información en todos los campos del diseño y del arte actuales.
«El movimiento web que vemos hoy en día, con su simplicidad, claridad, centrado en la experiencia de usuario y que aborrece toda información visual innecesaria, ya estaba en el discurso de Tschichold antes de la II G.M.», explica.
Sin duda, una guerra lo cambia todo. Y sus efectos, aunque sea a nivel estético, perduran en el tiempo.





 

Por Mariángeles García

Mariángeles García se licenció en Filología Hispánica hace una pila de años, pero jamás osaría llamarse filóloga. Ahora se dedica a escribir cosillas en Yorokobu, Ling y otros proyectos de Yorokobu Plus porque, como el sueldo no le da para un lifting, la única manera de rejuvenecer es sentir curiosidad por el mundo que nos rodea. Por supuesto, tampoco se atreve a llamarse periodista.

Y no se le está dando muy mal porque en 2018 obtuvo el Premio Nacional de Periodismo Miguel Delibes, otorgado por la Asociación de Prensa de Valladolid, por su serie Relatos ortográficos, que se publica mensualmente en la edición impresa y online de Yorokobu.

A sus dos criaturas con piernas, se ha unido otra con forma de libro: Relatos ortográficos. Cómo echarle cuento a la norma lingüística, publicada por Pie de Página y que ha presentado en Los muchos libros (Cadena Ser) y Un idioma sin fronteras (RNE), entre otras muchas emisoras locales y diarios, para orgullo de su mamá.

Además de los Relatos, es autora de Conversaciones ortográficas, Y tú más, El origen de los dichos y Palabras con mucho cuento, todas ellas series publicadas en la edición online de Yorokobu. Su última turra en esta santa casa es Traductor simultáneo, un diccionario de palabros y expresiones de la generación Z para boomers como ella.

Salir de la versión móvil