Categorías
Business

Los mapas del metro en esperanto gráfico

El lenguaje gráfico es también eso, un lenguaje con diferentes acentos, pronunciaciones, dialectos y maneras de hacerse notar. Las mismas propuestas gráficas se entienden de manera diferente en un lugar o en otro porque cada sitio responde a hechos culturales distintos. El diseñador serbio Jug Cerovic ha hecho el experimento de poner algunos mapas de metro de ciudades del mundo en un idioma común.
Uno normalmente empieza barriendo en casa. Por eso, Jug Cerovic comenzó con el plano de metro de la ciudad de Belgrado. «La ciudad no contaba con un mapa utilizable», explica. La cosa siguió con el de París porque, sencillamente, «no estaba a gusto con el mapa de metro esquemático actual de París, donde vivo, e intenté dibujar uno mío. Hice lo mismo con el mapa de Madrid. Trabajando en el diseño de esas dos redes he desarrollado una nomenclatura propia, un estándar, que luego he aplicado a otras ciudades».
Así ha creado este lenguaje que, las cosas como son, mira bastante a los ojos a la nomenclatura y paleta de la capital española. Esa apariencia es, dice, «una mezcla de varios mapas existentes con adaptaciones mías. Los colores de las líneas los he elegido de tal manera que correspondan a los colores utilizados en los mapas oficiales. Las estaciones están marcadas como el RER en París, las curvas son mías, las estaciones de transbordo con tamaño proporcional al numero de lineas».
Cerovic cuenta que su objetivo es que los mapas sean fáciles de leer, de memorizar y de utilizar. Para confeccionarlos, hace un estudio previo de la historia de la ciudad en cuestión, de su urbanismo -es arquitecto- y de la historia de la red de transportes públicos. Tras esa fase, «dibujo todas las líneas sobre un mapa geográfico y estudio las formas y las conexiones para convertir el dibujo en esquema ampliando las partes tapadas con información, reduciendo otras y subrayando las formas especificas de cada red como líneas circulares o planos hipodámicos», explica.
Lleva dos años desarrollando los mapas y admite que le gustaría «que las ciudades adopten mis mapas como oficiales». Para eso, nos tememos, hacen falta más de dos años de trabajo.

Por David García

David García es periodista y dedica su tiempo a escribir cosas, contar cosas y pensar en cosas para todos los proyectos de Brands and Roses (empresa de contenidos que edita Yorokobu y mil proyectos más).

Es redactor jefe en la revista de interiorismo C-Top que Brands and Roses hace para Cosentino, escribe en Yorokobu, Ling, trabajó en un videoclub en los 90, que es una cosa que curte mucho, y suele echar de menos el mar en las tardes de invierno.

También contó cosas en Antes de que Sea Tarde (Cadena SER); enseñó a las familias la única fe verdadera que existe (la del rock) en su cosa llamada Top of the Class y otro tipo de cosas que, podríamos decir, le convierten en cosista.

Salir de la versión móvil