Categorías
Ideas

‘Chorizo’: el inglés nos da palabras tecnológicas y nosotros les damos de zampar

Parece que el inglés se señorea por el español cuando hay que hablar de tecnología. Ellos inventan el selfie, el ghosting, el scroll, y aquí nos comemos sus anglicismos sin rechistar. Pero lo que no se dice tan a menudo es que, en la mesa, quien manda es el español.

En los menús de los países anglosajones es fácil encontrar queso, chorizo, garbanzo, tortilla, barbacoa. Todas estas palabras están en el Oxford English Dictionaries y ahi le atribuyen su origen del idioma español. Ellos alimentan nuestras tripas tecnológicas y nosotros alimentamos sus tripas de verdad: las del ñam ñam.

La comida es cosa seria: es patria y bandera. Desde la receta a la pronunciación. Por eso se lió una buena cuando, en la primavera de 2017, Shaun Rankin habló del chorizo (a spicy Spanish pork sausage) en el programa de televisión Masterchef. El cocinero pronunció un sho-reez-oh rebozado en eses y falto de esa ch y esa zeta que tanto sabor le dan.

A algunos les revolvió las tripas y el cocinero se llevó una reprimenda en Twitter:

«No se puede pronunciar la palabra chorizo de cualquier forma. Nunca das un toque español a ninguna palabra, así que vete a la mierda. #Fuckoff».

Con la comida no se juega. Parece que el chef no conocía la advertencia que hace Richard Ehrlich, el presidente de Guild of Food Writers: «Si un profesional de la televisión pronuncia una palabra mal, puede generalizarla y se perderá la palabra correcta».

Ehrlich llevó el ejemplo al inglés para que los británicos lo sintieran en sus propias carnes: «A nosotros no nos gustaría que en Francia o Italia pronunciaran sausage como sowsage. Cualquiera que hable de comida de forma profesional tiene la obligación de saber la pronunciación correcta. No se trata de presumir de idiomas, sino de respeto por los platos y los ingredientes de los que hablas».

Ilustración de Rocío Cañero

Por Mar Abad

Periodista. ✎ Cofundadora de la revista Yorokobu y de la empresa de contenidos Brands and Roses (ahí hasta julio de 2020).

Libros.  Autora de Antiguas pero modernas (Libros del K.O., 2019). «No es una serie de biografías de mujeres; es una visión más vívida, más locuaz y más bastarda de la historia de España». Lo comentamos en El Milenarismo.

Autora de El folletín ilustrado junto a Buba Viedma. Lo presentan en Mundo Babel (Radio3) y en Las piernas no son del cuerpo, con Juan Luis Cano (Onda Melodía).

Autora de De estraperlo a #postureo (editorial Larousse, 2017). Un libro sobre palabras que definen a cada generación y una mirada a la historia reciente desde el lenguaje. Hablamos de él en Hoy empieza todo (Radio3), XTRA!, La aventura del Saber (La2).

Autora junto a Mario Tascón del libro Twittergrafíael arte de la nueva escritura (Catarata, 2011).

Laureles. ♧ Premio Don Quijote de Periodismo 2020. Premio Nacional de Periodismo Miguel Delibes 2019, Premio Internacional de Periodismo Colombine 2018, Premio de Periodismo Accenture 2017, en la categoría de innovación.

Salir de la versión móvil