Traductor simultáneo: ‘gpi’, sarcasmo a la mexicana para cagarte en sus muelas si no te han invitado

gpi significado

En esta vida, a veces, una tiene que tirar de ironía si quiere evitar la úlcera de estómago que le provoca la mala leche. En este caso, la que despierta descubrir que tu grupo de colegas ha montado un plan a tus espaldas y, por alguna razón, se les ha olvidado invitarte.

Ese es el espíritu que se esconde tras las siglas gpi (gracias por invitar) que se pueden ver en algunas redes sociales como Facebook (sí, aún hay gente que la usa, ya ves), X e Instagram. Y que sacude los cimientos de la amistad y la buena convivencia también en los grupos de WhatsApp.

Otras veces gpi no muestra enfado descargado en modo sarcasmo, sino simplemente envidia. Y su hábitat está más en chats y mensajes de texto como WhatsApp, aunque aquí viene acompañado de algún emoji que acentúe lo que se quiere trasmitir. Porque queda mucho más educado contestar al mensaje de tu amiga Pepi «Me voy con mis colegas de la universidad de finde a la playa» con un «gpi 😜» que cagarse en sus muelas por no haberte invitado.

gpi significado

Y cuenta la leyenda que incluso hay personas que la usan simplemente para declinar una invitación, y como mera señal de agradecimiento: «No puedo ir, gpi». ¡Qué sosos!

La expresión campa a sus anchas en México y no tanto en España, pero como esta sección está contagiada por el espíritu panhispánico de mamá RAE, en esta ocasión vamos a dejar de mirarnos el ombligo patrio y dar bola a lo que se dice al otro lado del charco. No olvidemos que de esa otra orilla ya nos han llegado otras expresiones del habla popular como fachero, así que conviene estar atentos. Gpi, sin embargo, es una traducción de la inglesa «Thanks for inviting», lo que demuestra que lo de hacer un feo a los amigos es universal.

Y hablando de mamá RAE, la Academia explica que estamos ante una abreviación —que no una abreviatura, porque estas se escriben con puntos y espacios— propia de comunicaciones electrónicas informales. Así que si preguntamos a tan magna institución si podemos usarla en registros lingüísticos formales, su respuesta es un «gpi, pero no» de manual.

No te pierdas...