Fecundación in vitro no es hacer el amor en la cocina vitrocerámica… o sí

26 de diciembre de 2011
26 de diciembre de 2011
1 min de lectura

Todos los refranes y expresiones del castellano esconden su mensaje. Al que se cree muy guapo se le dice que va ‘con el guapo subido’, el que está muy lejos está ‘en la quinta leche’ y ‘montar un pollo’ es armar un escándalo. Pero… ¿qué pasaría si interpretáramos literalmente, al pie de la letra, estas frases de nuestro rico idioma?

Pues que daría como resultado una imagen divertida y absurda que nada tiene que ver con su significado popular. La foto de arriba, por ejemplo, representa la ‘fecundación in vitro’. Es la imagen conceptual de expresiones en lengua castellana vistas por la artista y bloguera rusa Alena Kh.

De hecho, #ElConcepto es el título de esta colección que ha recopilado en una exposición en la que la muñeca Barbie y otros objetos cotidianos juegan un papel protagonista.

Con el guapo subido

 

Envidia cochina

 

Está en la quinta leche

 

Gafas de pasta

 

Manzanilla

 

Meter la pata

 

Montar un pollo

 

Se les va la pinza

 

Último número ya disponible

#141 Invierno / frío

Sobre nosotros

Yorokobu es una publicación hecha por personas de esas con sus brazos y piernas —por suerte para todos—, que se alimentan casi a diario.
Patrick Thomas

Suscríbete a nuestra Newsletter >>

No te pierdas...